Папа Римський планує зміни в головній молитві християн «Отче наш»

Папа Римський Франциск стверджує, що переклад молитви «Отче наш» є неточним.

Понтифік заявив, що слова » і не введи нас у cпoкyсу» в головній молитві християн можуть неправильно трактуватись, ніби це Бог вирішує cпoкуcити чи н, пише maximum.fm

«Отець так не робить, Отець одразу ж допомагає піднятись на ноги. Той, хто вводить нас у cпoкуcу, – це Cатaна, і це його заняття», – пояснив Папа Римський.

На його думку, неправильний переклад виник через те, що оригінал молитви був на галілейському діалекті арамейської мови, який спершу переклали на давньогрецьку, а тоді на латинь.

Лише після цього «Отче наш» переклали іншими мовами. Тому значення могло змінитись. Папа Римський також сказав, що католицька церква має прийняти точніший переклад, який поширено серед парафіян Франції, де використовують варіант «не дай нам впасти у cпoкуcу».

Залишити відповідь

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Папа Римський планує зміни в головній молитві християн «Отче наш»